Accurate Query Translation for Japanese-English Cross-Language Information Retrieval - Laboratoire des Sciences et Techniques de l'Information, de la Communication et de la Connaissance, site ENIB Brest Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2012

Accurate Query Translation for Japanese-English Cross-Language Information Retrieval

Vitaly Klyuev
  • Fonction : Auteur
Yannis Haralambous

Résumé

In this paper, a novel approach to translate queries from Japanese into English for the CLIR task is discussed. To get all possible English senses for every Japanese term, the online dictionary SPACEALC is utilized. The EWC semantic relatedness measure is used to select the most related meanings for the results of translation. This measure combines the Wikipedia-based Explicit Semantic Analysis measure, the WordNet path measure and the mixed collocation index. The preliminary tests of the proposed technique are done utilizing the NTCIR data collection. The performance of retrieval is compared with the variant of retrieval using queries generated by Google Translate.
Fichier principal
Vignette du fichier
Klyuev2012.pdf (222.78 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-00959934 , version 1 (30-10-2022)

Licence

Paternité

Identifiants

Citer

Vitaly Klyuev, Yannis Haralambous. Accurate Query Translation for Japanese-English Cross-Language Information Retrieval. PECCS 2012: 2nd international conference on pervasive and embedded computing and communications systems, Feb 2012, Rome, Italy. pp.214-219, ⟨10.5220/0003905902140219⟩. ⟨hal-00959934⟩
78 Consultations
42 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More